El Concursu Lliterariu y el vetu de la Procuradora

Leave a comment

Resulta ser qu’a la Procuradora Xeneral del Principáu d’Asturies nun-y paeció bien un concursu lliterariu, dixo “fute-fute”, y nun permitió’l so usu. Fontes escures, dicen callandino, que foi que se presentara y perdió.  Pero nada, mala suerte y a siguir intentándolo. Hai que lleer a Xuan Bello, a Antón García, a Berta Piñán, a Xuan Xosé, a Pablo Ardisana… y de magar.

Arriendes d’ello, la temática del concursu’twas’bout nun sé qué de drechos y llibertaes…

Ésta’tis, Doña Maria Antonia Felgueroso.

 

m_antonia_fdez.jpg

 

Teo que dicir que’tis una paisana que siempre me cayó bien, ehí, defendendo al pueblu oprimíu asturianu, énte la tiranía del poder poderosu, poniendo orde, ehí: ¡Andáime pelo segáu!

Agora, que como siga enfadada y nos quite de competir -en versu o na prosa- na llingua, voi enfadar. Y entós voi proponer de Procurador/a Xeneral/a del Principáu a ésta:

mairena.jpg

 

Carme de Mairena, que tevo la so importancia nes Eleiciones Catalanes, con esperiencia y too. Lo malo, que ’tain’t asturiana.

Sicasí, entá teo confianza; coles ficies espero que Maria Antonia recapacite y permita les xustes lliteraries n’asturainu, sinon… ehí ta Carmina

Aburrición n’Asturias

Leave a comment


 

Buah, qué selmana más aburrida. El fríu xela, la lluvia mueya ya los oucalitos miedran. Nun pasóu absolútamente nada, eiquí’l Principáu furrula que mete miéu ya’l fuerte sistema educativu asturianu yía envidia, non sólo d’Españoles sinon d’Europeos. Amás mete miéu la estabilidá alministrativa del País.

 buho.jpg

¿A qué nun sabéis qué exconseyeiru paez un uxu? Buó, en fin cousas mías..

Los falares asturianos

5 Comentarios

El miou amigu ḷḷionés Ricardo feixo na sua bitácora una ḷḷetra sobro l’acentu ḷḷionés; ya teo que dicir que bien me prestóu.

No de los acentos ou falares hai de todo. Yá traigo al maxín a la mia querida prima L. que, duz ya cuitadina cumo eḷḷa sola, diz que non solo los madrilanos (cumo eḷḷa) son los que meyor falan español, sinon que tamién son los que meyor falan las outras ḷḷinguas peninsulares, ya cualaquier outra.

723px-asturian_linguistic_areas.PNG

 

You digo que somos los salenses los que -d’acuerdo a estudios científicos- somos los que tenemos mayor superioridá ḷḷingüística.

Porque eiquí, n’Asturias hai de todo tamién. Outra anécdota foi nuna esposición’bout ḷḷiteratura del Navia-Eo, áu la escritora de Santiso d’Abres (capital O Chao, cumo Ricardo) Aurora Rivas falaba d’Alfredo Álvarez de Ponticella, diciendo que mal se-y entendia dende’l sou falar (pol léxicu) ya ¡yía de Viḷḷayón!

Ya ehí ta’l cuentu d’El Galano, tituláu “Un Truito”, falando de la diferencia na pronunciación del gallego-gallegu col gallego-asturianu. Esas diferencias haila: dicen que los asturianos falamos paecíu a los gallegos, pero danse diferencias: ente eḷḷas esa forma de vocabulizar de nuesu, paecemos la xente del Sur de los Estaos Xuntos, los gaḷḷegos sí mueven la bouca pa falar. 

Tien la sua fama’l falar de Mieres… “¿Ties perruuu? ¿Tien cadenaaa?” nomáu, sí, pero ehí’l miou amigu Moises (col sou permisu) cunta cumo’l sou pái, con niciu pa Villaviciosa, diz que’l meyor asturianu yía’l d’esa parte…

Ya yá conozo xente de Villaviciosa, ya tienen un asturianu guapu, falan cola -u todo, ya tienen palabras cumo “saḥaritu/a” mui guapas, que valen pa los neños un pouco repunantucos, un pouco “estiraos”, quexonos, “repipi” incluso. Mola más saḥaritu que repipi.

Ya a min que me rexistren, pero en casa del miou pái’twas’l de Llanera ya Les Regueres, que ta cerca, ya’twas d’ehí miou buelu (él diría güelu). Anque pa él la fala de Grau paecía-y más zarrada.

asturiano_y_asturiana_broche_de_fieltro-79898.jpg

Ehí hai pa ratu. Los del centru comen casadielles, pero nós tamién, anque dicimos-y bollinas/boḷḷinas. Pero un pouco más p’ aḷḷó, pa Te-né-u ya tamién dicen Queixadieḷḷas, que remembra a Casadielles. Si tocas la gaita, sos gaiteiru del ríu pa contra acá, y’tiss gaiteru del otru llau. Eiquí los escuros son mouros, ellí moros.

Na mia casa foi a miou pái al que más-y chocóu tamién el falar de Salas, él diz más agallegáu, más zarráu.

Miou pái (él diz pá: nós pronunciamos a la salense “pae ya mae”) remembra, contra la sua fala moscona, en Salas los infinitivos: comere, cantare, vivire, tan característicos d’esta tierra. Tamién espresiones cumo “Dica un llou”, ou la marca, la típica interxección: ¡Güei!, pa cuando asora (un moscón) ou axouria (un salense) ya ¿Acuéi? si esperas un ¿entós ho? ou un val.

Pero pa Grau, pa la sua veiga, aínda queda por dicir. Yá siento esa pronunciación de la -y-… ya ehí ta la sua toponímia, “Bondeyu”, que pronunciase en bon moscón “Bundeeu”; ya cuando un moscón se manca, “duol-y”.

Pero tamién yá nos dicen a los salenses: a vós “dualvos”. Ya nun te digo nada si vas a la villa Cuideiru, esos falanlo asina p’asustar. “Mentris duri la fonti San Pedruuu” cola sua carauterística entonación pixueta. Tanto ḷḷembra cuando un moscón tien una “aviría” en casa, hai qu’iguar. Ehí los pixuetos tán a mediu camín ente Salas ya Grau.

Ya si vas a Tinéu, eḷḷos falan asincopáu: “Sou-de Te-né-u nin”. Yía carauterísticu. Ou los Valdesanos, que nun saben falar pousáu. Pero más somiáu a Tinéu falan pa Cangas, anque ehí tienen el sou falar: “Viste la viña de X… este anu vei dar bon vinu”, que marcan, cumo pa Tinéu pero yá distintu.

Cántase pal occidente, ya nel centru. Ehí tán los casos de Mieres, de Llanera, de Villaviciosa, ya Carreño inclusive.

Nel Quebu Peñes, cuando falan de la sua manera, tamién cuesta, cuesta entendellos. Al platu dicen-y pletu cumo pa Mieres. Los nenos y los fatos.

¿Ya pal Oriente? “Si mi ḥaz mui difícil yá”. Faise difícil, pero ehí hai un mundu,’cause dizse “ḥarina, ḥablar, ḥembra, ḥacer…”  pero dizse ¡cantanto! [Nota: l’asturianu oriental yía la ḷḷingua más difícil qu’esiesti, más que’l rusu ou l’árabe].

 

Nas ciudades asturianas tamién, ta’l casu de Xixón ya Uvieo, la capital con esas -o que marcan de xeitu tan elegante “sidra dulzono” por exemplu, ou la xente de Cimavilla en Xixón, los playos. Pero que dicir tamién de Llangreo, que tamién falan paecíu a la xente Mieres, pero distintu. Si unos dicen “pletu” outros “plotu”, ya yía con acentu más suaviquín nes entrugues, pero igual ou más marcáu nel restu la fala.

Ya, finalmente, l’asturianu errante, cuando sal fuera. Eiquí somos toos una. Yá falamos de la diferencia colos gaḷḷegos, pero los asturianos tamién col restu de la xente que fala casteḷḷanu.

L’asturianu sal ya siempre (siempre dicen, quierse dicir) fala en tiempu pasáu: nun usamos una forma verbal compuesta…. anque dependa la nuesa vida. Custión de dignidá, dicen dalgunos.

L’asturianu nun diz Madrid ni Valladolid; sinon Madriz ou Valladoliz. Yía que na nuesa llingua son Madril ya’l sitiu esi de Castiella unde tanto quieren al Uvieo ya tanto mal se ḷḷevan colos del Sporting, ou cenciellamente Pucela ou Valladoliz.

L’asturianu nun diz “se lo he dicho”. Nel nuesu fermosu casteḷḷan non cervantín, sinon de Clarín; na ḷḷingua de Clarín dizse “DíJJeselo”. Los pronomes nel sou sitiu; poro, si nun-ylo dixo sedría “No se lo diJJe”. Nesto somos ordenaos.

Cumo tamién somos ordenaos pa los pronomes atónos: Un madrilanu a su hija “la pone el vestido” ou un santanderín “el libro se le ha leído”. Non, non, nesto los asturianos ganan: le ponemos a la guaja el vestido y el libro lo leemos.

Naide nunca sintíu una “o” ou una “e” bien pronunciada’til que nun fala con un/a asturianu/a.

Finalmente suena mal la persona que “es bajito”. Es pequeñín y riquín, pero no pequeñito y menos “riquito”.

Anque si l’asturianu errante yía de xéneru femenín puede sacar la brenga ya “Cariñu, déJJame acabar a mi”, cumo-y espetóu Carafoucín al Maizón aquella vegada. Bono, bono, esto yía sólo del puru falar asturianu… del xeniu bravu ou del humor soca ya la flema falamos outra vuelta.

Dibus

2 Comentarios

As bandas animadas, os dibuxos animados, na nosa infancia, foron os miyores. Teño que decillo.

Asina é, que da que m’acordo, de ver os Bola de Dragón -da qu’Asturias nun tía televisión autonómica- mal en galego, nun me queda outra qu’un bon recordo, anque xa se vía mal. Cousas da señal.

 Eu disfrutaba d’aquela banda animada, el meu primo del meu tempo fiallo en Madrid,’cause vía a serie meyor na súa canal autonómica, TeleMadrid. Eu pouco, peró máis me ten, se fora n’asturiano y núa canal asturiana, prestado.

Que conste que faigo a entrada na outra lingua nosa, asturiana, por pura señardá, non por outro, non por exercicio patriótico ou ben lingüístico. Non, nun é eso.

Y lougo, agora xa hai úa televisión asturiana, que fai tamén programación infantil, y programación n’asturiano: a canal TPA, que son as siglas da lusófona Televisión Pública d’Angola, peró tamén son as da nosa Televisión del Principao d’Asturias.

Eí hai un contacontos que sal pola mañana nel programa PrestAsgaya; y nun voi decir que me disguste a idea, peró se fora neno nun miraría pa ese programa. Home, se fora mui neno, nun diría nada.

images.jpeg

Dende os oitenta’til hoi cambióu muito Asturias: hai ferramienta meyor pral idioma y tamén Televisión Pública. 

Se hai un plan de normalización y una lei d’Uso, cuido que, sin entrar no contenido dos mesmos, normalizar ben iba ser ter programación infantil de calidá; colo que se taba por normalizar a lingua (asturiana y galego-asturiana), tábase por dar trabayo y crear un sector de la traducción y el industria audiovisual, qu’é futuro, tábase por miyorar a programación y facer una televisión máis cercana. 

Pero de momento nun toca.

Anunciu

Leave a comment

¿Ya sabéis que si Cascos monta un partíu políticu, llamémoslu’l Partíu Casquianu ou Partíu Casquista las suas siglas sedrían PC? Yía too un signu de mala cousa; yá paez que vei nacer ciguáu esi proxectu políticu. Si queréis saber más nun perdáis el miou primer artículu nel diariu Aruelu.

Cascos n’Ecodiario

Leave a comment

“El ex vicepresidnete del gobierno del Partido Popular ha sido muy claro al asegurar que “el estilo de partido que se practica” en el PP asturiano viene marcado por los “insultos al bable” y las calificaciones de “kale borroka”.

Mientras tanto, ha indicado, desde la dirección nacional no se han tomado medidas. “Al contrario, esto es gratis. Es como un partido de fútbol sin tarjetas ni árbitro.”

Esto puen l’Ecodiario, una publicación’bout economía, que you nun conocía’tilstagora, pero yá la conozo.

Sicasí, esto yíame cumo ver nel horizonte una bandada cuervos… Nun me fai cuerpu…

Cascos, The Return

Leave a comment

¿Y hai una cosa más romántica qu’entamar un añu falando d’Álvarez-Cascos? Cuido que non.

Ye lo qu’Añu Nuevu tien. Nun habría que culpar a naide, polo menos n’Asturies, a min de factum’tis una cousa qu’hasta me presta.

Claro que cuando digo “románticu” refiérome, cómo non, a románticu d’amor, de sexu, de pasión… non románticu de Lord Byron o Xuan María Acebal. Que naide me malinterprete.

Pero como si d’una película de Ciencia Ficción, comedia americana o Jackass tratara… “Del creador de la URAS….” Paco Cascos.

Que nun tien nada que ver, pero “¿Ú ta pá, Pin? Pá ta pa Ponga” “Y Paco Cascos pa Colunga, ne”, diba ser un bon fin pal ripiu tamién; habéis dicílo delles veces, yá veréis cómo nun miento.

“Paco Cascos ta pa Colunga” podía ser el nome de la peli, un poco a lo Paco Martínez Soria, o a lo Alfredo Landa en “Venta pa’ Alemania Pepe”. Pero asina más en versión Doctor Mateo, ehí en Llastres…

pitbull2.jpg
(Na foto vese a Cascos, a principios de los noventa, sollerte.)